MAS O QUE
SÃO OS ENERGÉTICOS???
Na linguagem culta, o termo "energético" se refere a algo
relacionado com a energia ou com suas fontes. O adjetivo também
qualifica os alimentos com alto teor calórico que servem para
reparar os gastos de energia e suas perdas de substâncias.
Na linguagem chavesmaníaca (ou a dublagem levada muito ao pé-da-letra),
energético significa inflação. Agora surge a pergunta: por
quê um termo como energético, que não tem nada a ver com
economia, foi designado para substituir o vocábulo inflação
nos episódios do Chaves?
A explicação pode ser esta: no cursinho, fiz
a seguinte pergunta para o meu professor de espanhol:
A
palavra "Cordura" existe? Nos dicionários de espanhol
eu não a encontrei.
Meu professor sabia muito bem que eu falava
sobre Chaves e a parte do excelente episódio das Pérolas onde
Professor Girafales explica para as crianças que a palavra (que
não é gordura, portanto não se refere ao Nhonho) significa
sensatez. Então
ele explicou que o México é o país de língua espanhola com
maior número de palavras e gírias regionais. Ele inclusive disse que
"cordura" é uma derivação de "cordado",
que tem como significado sensatez (oh, que coincidência). Por
isso algumas vezes achamos sem nexo algumas palavras ditas pelos
personagens, principalmente quando a dublagem resolve traduzir
como está dito em espanhol.
NHONHO,
EXCESSO DE CORDURA (QUER DIZER, GORDURA)
Outro exemplo onde os bons tradutores
escorregaram, agora nada a ver com regionalismos: na música
"Que Bonita Sua Roupa", deixaram que o saudoso Marcelo
Gastaldi (pra quem não sabe, o grande dublador de Chespirito)
cantasse "Pra Dona Clotilde só falta uma escova". Quem
escuta não entende por quê Chaves canta isso, o que a Bruxa do
71 tem a ver com escova? Aí vem a explicação: no original,
Chaves canta, diferenciando um pouco a letra traduzida, "La
Bruja del 71 com su escoba". E escoba é vassoura em espanhol. Neste exato momento, o
leitor aí presente deve estar soltando o já tradicional
"ah, agora entendi". Essa foi uma das raras presepadas
da equipe de dublagem do Chaves. Não adianta nada eles darem
como desculpa que deixaram a palavra "escova" passar
para que rimasse com a palavra "boba", utilizada no
verso anterior da música, quando ela se refere a Pópis, já que
vassoura também pode rimar muito bem com boba. Mas tudo bem,
até
hoje o esforço da equipe de dublagem é altamente reconhecido, já que muitas vezes as gírias e os
termos regionais foram usados e eles conseguiram se sair bem,
principalmente nos episódios da escola, onde transformaram a
aula de história mexicana em brasileira de uma forma muito bem
sucedida.
DESVENDADO O MISTÉRIO DA "ESCOVA" DA DONA CLOTILDE
Agora que já está praticamente tudo
explicado, voltemos a falar dos energéticos. Vocês já devem
imaginar: essa palavra lá no México é, simplesmente, uma
gíria ou termo regional para a inflação (se for, é uma gíria
pra lá de esquisita). Vou tirar isso a limpo com meu professor
de espanhol mês que vem, quando acabam minhas merecidas férias.
Mas como já diz o enredo da Portela em 1985, Recordar é Viver.
Por isso vamos recordar dos episódios: o termo
"energético" está presente em dois:
O Cofrinho do Seu Madruga - Nosso tradicional vocábulo entra na
área quando Seu Barriga pergunta para Seu Madruga qual a
desculpa que ele vai utilizar para não pagar o aluguel. Seu
Madruga então entoa essa que é uma das frases mais lembradas da
série: "Mas é que são os energéticos". Seu Barriga
começa a rir e pergunta o que ele tem a ver com os energéticos.
Naquelas divertidas discussões onde eles falam sem parar, dá
pra ouvir Seu Madruga dizendo que os energéticos são a causa de
todos os nossos problemas. No bloco seguinte, enquanto Chaves
conta o dinheiro do seu cofrinho, ele encontra a nota de 50 que
ele tomou do Seu Barriga e acha que ela é falsa, sem saber que
ela foi fabricada recentemente. Chaves diz que a nota está muito
mal feita e Quico diz que foram os energéticos. Chaves estranha
e Quico explica que todos culpam os energéticos por tudo que
acontece de errado.
POR QUÊ EU ESTOU ASSIM? FORAM OS ENERGÉTICOS!
Refrescos (parte 2) - Aí o termo foi utilizado mais para reforçar a
piada. Quando Seu Madruga é forçado a comprar os refrescos do
Chaves, o moleque diz que os preços aumentaram por causa dos
energúmenos. Seu Madruga corrige dizendo:
"Energéticos".
Decidi levar à tona este assunto porque notei
que os sites CH não exploram este fato tão tradicional e
estranho nas séries de Chespirito, pois quem é que, dos milhões de
cidadãos brasileiros, já não ouviu a frase "Mas é que
são os energéticos" e não riu? Mas vou tentar descobrir se energético é
só lá no México que significa inflação, o que confirmaria o
regionalismo. Senão, é mais uma peça que o Mestre dos Mestres
Roberto Gómez Bolaños está nos pregando.
OBS: Se procurarem no dicionário de espanhol,
não vai adiantar. Energético significa energético mesmo em
português. Como já dizia a personagem de Miriam Pires na novela
Tieta: "Mistéééééérioooo...".