MSN

Essa é a minha coluna de número 40, mês que vem eu completo 4 anos de colunista no meio CH e no Turma CH.

Retrospectiva e Destaques do Box 4

Vamos a uma retrospectiva das colunas que vão de 30 a 39:

Chapolin - Não sei se vou ou se fico... – O Chapolin saiu do ar pela sexta vez, e quando estava em ótima fase, e exibindo alguns episódios inéditos e voltando alguns perdidos. Do nada o SBT o trocou por My Wife and Kids (aqui denominado de Eu, a Patroa, e as Crianças). Foi um descontentamento total no meio chavesmaníaco. Nenhum movimento para a volta do vermelhinho obteve êxito. 

Qualidade SBT ao Revés – Em uma coluna especial dos cinco anos do site Turma CH, eu faço um breve tema criticando os métodos de edição do SBT, por ter trocado no segundo episódio da saga de Acapulco o "Guarujá" por "Acapulco", usando a palavra dita pelos personagens no primeiro episódio. Inclusive pronúncia de diferentes dubladores (leia-se Sandra Mara Azevedo e Cecília lemes). A coluna foi encerrada com a mensagem dos chavesmaníacos parabenizando os 5 anos do Turma CH. 

Serra Elétrica – cortes nas cenas exibidas... – Eu faço uma lista de 10 episódios que tem cortes há anos, e algumas cenas cortadas que nunca mais voltaram ser exibida (exemplo a Chiquinha em o Dia das Crianças dizendo que todos se tornarão adúlteros adultos).

CH - 23 anos de Brasil – Aniversário de exibição das séries CH no Brasil. Nessa edição eu citei os êxitos entre o 22º e o 23º aniversário das séries. Que são: Agosto 2006 – Lançamento do Box 3, Setembro 2006 – Lançamento dos Boxes 4 e 5, Junho 2007 – Lançamento do Box “Kiko e Sua Turma” e o lançamento do Box 6; dentre outros êxitos que você pode conferir na edição daquela coluna clicando no título. 

Jogos CH - Os Jogos que Mudaram a História da Nação Chavesmaníaca – E meio a tantos jogos tridimensionais voltados para os excelentes gráficos e imagens realistas, os games CH voltaram as imagens clássicas com o mínimo de efeito gráfico possível. Ainda assim atraiu muitos chavesmaníacos. Os jogos que obtiveram maiores destaques foram: Street Chaves (líder dos games CH), Super Magro World com o Seu Madruga, e Madruga Goes Home. 

Chespirito: admiramos suas obras ou sua pessoa? – Uma coluna polêmica, onde o foco principal foi o lado pessoal de Chespirito. Eu faço um apelo para não misturar o lado profissional com o lado pessoal. Eu admiro o seu talento, não a sua vida pessoal. 

Como foi a primeira vez? – Eu contei como foi que eu conheci as séries CH, e gostaria de saber a história dos outros chavesmaníacos, que foram respondidas na coluna seguinte. 

Como foi a primeira vez? - Resposta dos chavesmaníacos – Antes de eu ter exibido os depoimentos dos outros chavesmaníacos, eu exibi as fotos e vídeos do evento Vamos ao Chiuaua com o Polegar Vermelho, produzidos pelo sPiDeR (o material e não o evento). Em seguida os chavesmaníacos contaram a sua primeira vez. O colunista do CHBR a administrador do FUCH (Fórum Único Chespirito) Fabão elogiou a minha coluna e comentou o seguinte “Curioso que lá tem a declaração da primeira vez do Bilau... MSN .

A Casa da Dona Florinda – Lembra daquela parede que tem perto da porta no episódio a Choradeira na Vila? Tentei simular como seria por dentro, alegando que aquilo não era uma parede, mas sim um biombo de concreto. Aproveitei e apontei mas algumas curiosidades na casa da Velha Coroca. 

Curiosidades CH ano V – Como em toda a primeira coluna do ano, eu exploro as curiosidades CH. O destaque dessa última foram as piadas do loro (ouro) no episódio de Chapolin “De Acordo com o Diabo” (falarei disso mais adianta quando chegar na outra versão dessa história) e uma possível outra dublagem no episódio “O Julgamento do Chaves”, que será re-discutido na parte curtas.

Vamos comentar do Box 4 agora!

Depois de um ano e meio sem comprar os boxes da Amazônia Amazonas Filmes, por no início de 2007 eu ter resolvido juntar dinheiro para comprar um Wii com Zelda incluso, eu finalmente comprei os boxes CH 4 e 5.
Aproveitei que no site da Submarino estavam vendendo pela metade do preço de lançamento e encomendei os dois sem precisar pagar o frete, por ter feito compras acima de 100 cruzados...
Até o Box 3 eu sempre tinha comprado nas Lojas Americanas, mas nunca mais se viu nenhum novo Box nem nas Lojas Americanas de João Pessoa e nem nas de Goiânia.
No último dia 15 de março, chega a minha encomenda.

Como eu sempre tenho feito, eu vou assistindo um episódio por dia dos DVDs de Chaves e de Chapolin, e todos os de Chespirito em um só dia.

Com isso, levei duas semanas para concluir o Box 4.

O Melhor do Chaves, é que me escapuliu

Agora irei citar dois episódios (um episódio do Chaves e um extra) que mereceram destaques na minha opinião:

Seu Madruga Leiteiro

Primeiro parabenizar pela ótima adaptação do Mestre Maciel no diálogo “o leiteiro é de fé”, onde o Mestre deu um jeitinho para colocar o “vacaciones”.

Dublagem MAGA:
Dona Florinda – Pois era o outro leiteiro, que foi viajar, que me trazia o leite bom de fé.
Seu Madruga – Ah sim, ele faz tudo com muita fé.
Dona Florinda – Com fé?
Seu Madruga – É, está de férias. Mas enquanto está de féria, substituo.

Dublagem Gábia:
Dona Florinda – Mas o que está viajando era o que me trazia o legítimo leite da vaca.
Seu Madruga – Ah não me diga, mas o leiteiro está de vaca.
Dona Florinda – De vaca?
Seu Madruga – De vacaciones. Digo... “férias” em espanhol, aprendeu?

Porque de fato na fala original, o Dom Ramón respondeu “de vacaciones”. Parabéns ao Mestre Maciel por ter encontrado a solução para essa excelente adaptação.

Outra mudança foi após a Chiquinha devolver a garrafa de leite vazia tomada pelo Chaves:

Dublagem MAGA:
Seu Madruga – Agora sim não me faltava mais nada!
Chiquinha – Bem, só faltava agora o velho Barriga vir te cobrar o aluguel atrasado.
Senhor Barriga – Dizia?

Dublagem Gábia:
Seu Madruga – Agora não me falta mais nada!
Chiquinha – É mesmo, agora só falta chegar o Seu Pança para cobrar o aluguel.
Senhor Barriga – Como é?

Vale lembrar que na fala original a Chilindrina chama ele de Pançona e ele respondeu com um “¿decia?”

Foi mantido o nome do brinquedo do Quico, a nave interplantanária.

A Lenda de Fausto

Uma versão inédita de Doutor Fausto e Mefistófeles, novamente o Mefistófeles sendo interpretado pelo Rubén Aguirre, como foi feito no Clube do Chaves.
O Tatá dublou muito bem o Doutor Fausto.
Antes de prosseguir, eu gostaria de fazer uma correção em relação a versão exibida dentro do seriado do Chapolin no SBT.

Voltemos à coluna anterior:

De Acordo com o Diabo – Depois que o Doutor Fausto tem em mãos o chirrim e chirrium do diabo e traz a Margarida para a casa dele, ele pergunta a ela se ela deseja talheres de ouro ou de prata, ao que ela responde “é claro que eu prefiro o l'ouro”, aí o Doutor Fausto fala “o loro, chirrin” e aparece um papagaio.


Me pareceu um piada de muito mau gosto

Essa novamente só vai descobrir o porquê do loro, quem conhecer o objeto direto em espanhol: lo.
Logo, o Doutor Fausto perguntou “¿Quieres la plata o lo oro?” e por fim “lo oro, chirrim”.
Lembrando que eu não assisti esse episódio em espanhol, eu to indo na lógica dos pronomes castelhanos.

O usuário do FUCH (Fórum Único Chespirito) hugoChaves me avisou que para chamar o “oro”, teria que ser usado o artigo “El” e não o objeto direto “lo”. Da mesma forma que “El” + “oro” se pronunciaria “Eloro”.
Fui agora conferir isso em espanhol no extra “A Lenda de Fausto”, ele realmente perguntou “La plata o El oro” e chamou “El oro, chirrim!”.
Agradeço ao hugoChaves por ter feito essa observação.
Pois bem, essa parte foi modificada na dublagem para dar mais sentido ao chamar o loro. Ao invés de perguntar se gostava da prata ou do ouro, perguntou se gostava de “louro” ou de “moreno”.
Com isso daria a entender que, após a Margarida responder “eu acho que prefiro o louro” (trocou o “claro” por “eu acho”), o Doutor Fausto iria se transformar em louro. Chamou o louro e veio um loro.
Eu estava mais acostumado com a prata e o l’ouro, mas até que essa nova piada não ficou ruim não.

O Melhor de Chapolin Colorado, se aproveitam de minha nobreza!

E o link para assistir ao episódio Festival de Fantasias continua redirecionando para o episódio que eu citarei a seguir:

Troca-troca de Cérebros


Outra falha presente é que não dá para tirar as legendas...

Não é nenhuma das versões exibidas no SBT, nessa versão o Ramón Valdez mais uma vez faz o cientista louco.
Dessa vez ele não tirou as velas, e sim subiu a lâmpada.

O doutor foi interpretado pelo Rubén Aguirre ao invés do Edgar Vivar.

Fora essa falha do link do menu do DVD, e a falha de não ocultar as legendas, o resto está perfeito.

O Melhor de Chespirito, A Turma do Chaves

Dois quadros (um é extra) que eu não poderiam deixar de fora:

Chaparrón Bonaparte em A Disputa pelo Sítio

Em relação à seta que o Chaparrón está segurando, ele disse que estava parado na parede quando viu uma flecha em direção na sua cabeça, e mostra a flecha (seta de sinalização).
Aqui acontece o seguinte: sabia que no inglês setas e flechas se diz “arrows”? No espanhol também é uma palavra só: flecha.
Esse quadro foi marcado com a volta do bordão do Lucas Pirado “me parece fff... ormidável”. Sendo que agora está usando o “formidável” no lugar do “formigável”.
E também está de volta os a propósitos clássicos. Nesse quadro por exemplo o Lucas falando “e a propósito de professores bilíngües”.

O Bar que se Fecha só Depois do Último Cliente

Título original: Mesero Matadero
Na versão do Clube do Chaves (O bar que fecha só depois do último cliente, isto se ele for embora, é claro), os personagens não falam, um estilo O Gordo e o Magro, A Pantera Cor de Rosa (clássica), etc; principalmente o etc...
Nessa versão dos anos 70, o Chespirito e o dono do bar, interpretado pelo Ramon Valdez, falam normalmente. O Ramon Valdez fala até após ter levado um tiro do Chespirito, quando esse mira a arma para a direção errada.
Detalhe que como eu vi primeiro no Clube do Chaves, e lá eu vi para o lado que a arma estava sendo mirada, logo adivinhei que iria sobrar para o dono do bar.

Na próxima coluna debaterei sobre o Box 5.

Vamos agora para as curtas.


Sobre a possível dublagem antiga do Episódio O Julgamento

Vamos voltar a minha coluna anterior:

O Julgamento do Chaves – O diálogo a seguir não será comparado com a fala original. Na verdade é uma dúvida que eu tenho e só quem for das antigas poderá responder.
Observe o diálogo:

Chaves: Quando vi um homem parado feito bocó na rua vendo a dona bonita.

Pois bem, a primeira vez que eu vi esse episódio completo foi no ano de 1991 (ou 1990, hehehe). E nessa primeira vez que eu vi, pensei ter ouvido o Chaves dizer “quando vi um homem fazendo cocô na rua vendo a dona bonita”.
Aí eu me perguntava: como pode um homem admirar uma dona bonita, fazendo suas necessidades na rua?
Foi aí que eu esperei esse episódio repetir e ouvir o Chaves falar “quando vi um homem parado feito ‘bocó’ na rua vendo a dona bonita”. Aí eu concluí que eu tinha ouvido errado outrora.
18 anos se passaram e no primeiro final de semana do mês de março desse ano, o usuário do FUCH (Fórum Único Chespirito) FabioSantos comenta que viu esse episódio com a dublagem antiga, em que o MAGA falava realmente “quando vi um homem fazendo ‘cocô’ na rua vendo a dona bonita”.
Depois de eu ter dado por certo que eu tinha entendido errado, por 18 anos, a dúvida volta a tona.
Que maneira estranha de admirar uma dona bonita...
Nem é cachorro nem nada, não é professor?
Lembro que uma vez em 2003, minha irmã levou a nossa cachorrinha junto para tomar açaí e quando um poodle viu a nossa mascote, defecou lá, olhando pra ela...
Alguém chegou a gravar esse episódio entre o ano de 1990 e 1991?
Espero que esse mistério não tenha morrido com o Gastaldi...

O usuário do FUCH (Fórum Único Chespirito) FabioSantos contou que fora ele e eu, o irmão dele afirma (com toda certeza) ter ouvido isso também.
E há uma semana o chavesmaníaco Guilherme Guidorizzi falou comigo que ele se lembra de ter ouvido isso errado também quando era mais novo.
Até o momento somos 4 que ouvimos diferente na primeira vez.
O colunista do nosso site Valette Negro comentou que não lembra de ter ouvido essa fala, mas que lembra de ter visto uma única vez uma fala mais divergentes das atuais.
Mediante essas evidências, que essa história não pode morrer na praia.

Gafes nos Telejornais

No último dia 18 de março, em uma entrevista no noticiário local da TV Cabo Branco (afiliada da Rede Globo em João Pessoa) Bom Dia Paraíba, aconteceu um imprevisto para lá de vergonhoso para quem possui um cargo importante. Com direito a uma leve bronca da apresentadora Beth Menezes.
Confira no vídeo a seguir:

 

Como diria o Boris Casoy: Isso é uma vergonha!
Falando em Boris, vou colocar aqui um vídeo do ano passado em que ele deixou escapulir.

 

Que coisa não?

Conheça o novo blog do Materazzi luispancada

Está no ar o blog do usuário do FUCH (Fórum Único Chespirito) e entrevistado do ChaPapo, luispancada, clique aqui para conhecer.

 

De volta em abril!

 

Até a próxima atualização!