Na minha primeira coluna de 2014, inaugurando o novo topo do PCH (agradecimentos ao nosso mais novo colunista Lucas Fernando por essa belíssima arte, que também teve a iniciativa de criar a fanpage do PCH no Facebook, disponível ao final da coluna), e o novo logo da minha coluna, irei apontar somente uma pequena curiosidade, dividida em três colunas:

Chapolin com Cara de Bobo


Nem sempre foi burro...

Isso Desde que Nasceu 1/3

Na tirinha a seguir o Chapolin quebra um vaso suíço, pede desculpas pelo incidente, e após o Doutor Zurita dizer que era o vaso favorito da sua esposa...

pança loca - Da minha esposa?

Não, da esposa do doutor. Enfim, termina com o vermelhinho com cara de Quico... digo... de um perfeito idiota (se bem que dá no mesmo), veja a tirinha:


Cena do episódio "Aqui Quem Canta de Galo Sou Eu!"

Geralmente quando tem um close extra, é porque a equipe de dublagem não conseguiu encontrar uma boa adaptação. Veja essa mesma tirinha, agora em espanhol:


Cena do episódio, original em espanhol, "¿Quién Lleva Aquí los Pantalones?"

O Chapolin perguntou se era mesmo suíço, o doutor respondeu que só restou pedaços. Já essa mesma cena, com a mesma piada em espanhol, com o Chaves e a Chiquinha, conseguiram fazer uma boa adaptação:


Cena do episódio "O Sapateiro Prodigioso - parte 2"

E sabe por que no Chapolin, não se conseguiu fazer uma boa adaptação? Resposta [ignore o anúncio (AD), se houver]!

Obrigado por ter lido e até a próxima coluna!

Portal Chaves no Facebook: fb.com/Chaves.Chapolin

andy@forumch.com.br